• 主页
  • 藏品概述
    • 藏品概述
    • 喜马拉雅和亚洲内部的藏品
    • 南亚的藏品
    • 东亚藏品
  • 关于
    • 历史与使命
    • 保存
    • 团队
    • 合作伙伴
    • 最新消息
  • 图书馆概览
    • 图书馆概览
    • 网站
  • 支持
    • 捐款及支持
    • 让智慧长存
    • 有计划捐赠
    • 精品店
  • 简体中文
    • English
    • 繁體中文
    • Español
    • Русский
    • Română

    最新消息 / 使命

    Close
    Mark Trippetti - 1st 8月 2022

    亚洲经典传承图书馆的网站备受认可

    ...

    Jeff Wallman - 1st 8月 2022

    每一卷经文都诉说着一个故事

    ...

    Mark Trippetti - 19th 5月 2022

    关于文化保护的观点

    ...

    Osiris Luciano - 16th 10月 2021

    与刘易斯·兰卡斯特教授博士的访谈

    ...

    Close

    类别

    • 尼泊尔中心
    • 尼泊尔文本
    • 文本
      • 蒙古文本
    • 组织
      • 伙伴
      • 使命
    • 蒙古国家图书馆

    最新故事

    • 数字陀罗尼

      数字陀罗尼...

      2nd 8月 2022

    • 亚洲经典传承图书馆的网站备受认可

      亚洲经典传承图书馆的网站备受认可...

      1st 8月 2022

    • 非常感谢约翰·弗利

      非常感谢约翰·弗利...

      1st 8月 2022

    关键词

    • 作者
    • 陀罗尼

    Instagram

    ALL Awarded British Library Endangered Archives Pr ALL Awarded British Library Endangered Archives Programme Grant

ALL has been awarded a competitive Major Project Grant from the British Library’s Endangered Archives Programme for the project “Digitization and Preservation of a Historic Collection of Mongolian Authors at the National Library of Mongolia.”

The project aims to select and preserve 500 volumes of unique and fragile material written by Mongolian authors in Tibetan language between 1700 and 1900 held at the National Library of Mongolia (NLM). Many volumes lack proper identification, include miscellaneous writings, and have not been opened in hundreds of years. Covering a wide array of topics, including social commentaries, medicine, biography, architecture, poetics, and music, the materials serve as a record of Mongolian culture and scholarship of essential significance both for Mongolians and for international scholars, researchers, and historians of Mongolia. Importantly, these writings express Mongolian perspectives on Buddhism, a rich and understudied topic. This project will be carried out in cooperation with the National Library of Mongolia and with the invaluable support of Sainbileg Byambadorj, who manages the digitization of the Tibetan collection at NLM.

The British Library’s Endangered Archives Programme (EAP) facilitates the digitization of archives that are in danger of physical deterioration. EAP offers grants to thirty select projects each year to preserve culturally important and vulnerable archives through digitisation. According to Lisbet Rausing, Co-Founder of the EAP, “The Endangered Archives Programme captures forgotten and still not written histories, often suppressed or marginalized. It gives voice to the voiceless: it opens a dialogue with global humanity’s multiple pasts. It is a library of history still waiting to be written.”

ALL is grateful for the funding support of the Endangered Archives Programme, and we are honored to carry out this vital project in collaboration with the National Library of Mongolia.
    How we do work at the National Library of Mongolia How we do work at the National Library of Mongolia.
    Michael Roach tells us, “This photo is of the ac Michael Roach tells us, “This photo is of the actual computer printout of the first Tibetan word processor in the world, which was created by ACIP in the early 1980s.
⠀
The printout in this picture was done on one of the first laser printers of all time: a huge, $100,000 beast (the only one around at the time) at Bell Laboratories research center in New Jersey by a student of Khen Rinpoche’s who worked there, Steve Foster.
⠀
Each letter was created by taking the best carving in the world—the Lhasa Kangyur—and projecting every possible letter combination about three feet high on the wall. Then a volunteer filled in every single dot that the printer would have to make, on a huge piece of graph paper.
⠀
Yours truly did all the logic flows for the program, which required the unique ALL system of input and search that we have now!”
    For over 34 years we have been locating, digitizin For over 34 years we have been locating, digitizing, cataloging and distributing for free some of the most valuable collections of timeless Asian wisdom texts on the planet. Academic, authors, teachers and students of this preasious content from all around the world translate and teach what we have saved. 

We are very grateful to all of you for supposrting us. All this wouldn`t be possible without you.
    Thank You for supporting the Mongolia Project. Thank You for supporting the Mongolia Project.
    "Peacocks wander in the midst Of a forest of poiso "Peacocks wander in the midst
Of a forest of poison trees;
A garden of healing herbs and plants
Maybe something lovely,
But peacocks have no love for them:
They live off the poison’s essence.

Bodhisattva warriors are the same:
A garden of glory and pleasures
May be something lovely,
But the warriors have no attachment for them:
They live off a forest of pain."

Dharma Rakshita 
around 9th century, India

This is one of many great texts that we locate, digitize, and preserve. 
Here master Dharma Rakshita, an Indian scholar, is comparing great spiritual warriors (bodhisattvas) to peacocks. How could we reside in a location called “the cycle of pain,” and yet still not be cycling around in it? He reminds us of how we can understand that there could be no beginning to this cycle, and yet still we could say it had an end.

What does this make you think of?
Share in the comments below.
    Chakdor (Phyag rdor, 1868/9-1934), a.k.a. Čaǧdor Chakdor (Phyag rdor, 1868/9-1934), a.k.a. Čaǧdor (Anggi Šaǧdor)
 
“First, awaken to one’s own heritage of the Great Vehicle. Relying on that, cultivate compassion to take on the burden of suffering. Then, obtain the view of the Middle Way by properly contemplating until you realize ignorance, i.e., clinging to a reality, which is the cause of suffering. Thereupon, cultivate compassion to take on the burden of bliss. Then, cultivate the mind of awakening. These are the stages for how a sharp-minded person, who is definite in the Great Vehicle lineage, generates the mind of supreme awakening.”

A testimony of Chakdor’s disciple Lamaajav in The Biography of Anggi Chakdor (Ang gi Phyag rdor gyi rnam thar)
 
Chakdor was born in the Gobi Mergen Wang banner of Khalkha Mongolian Tüsiyetü Qan province (Altanshireet, Dornogov’). Studying at a local monastery until the age of eighteen, he matriculated at Tashi Chöpel monastic college in Ih Hüree, where he flourished and became a great scholar and logician. For his remarkable skill in debate and exceptional ability in memorization, he was referred to by his colleagues and students as the “anggi,” meaning the best among his cohort. Although his collected works are said to consist of nine volumes published in Ih Hüree, only two to three volumes seem to have survived; these were published in Ulaanbaatar in 2008.

ALL is actively preserving the National Library of Mongolia where the writings of these fascinating scholars exist.
    Jeff Wallman takes us behind the story of a text, Jeff Wallman takes us behind the story of a text, entire worlds and visions that remain relevant today.
    Meet the staff at the Varanasi preservation center Meet the staff at the Varanasi preservation center, in north India.

#india #varanasi #varanasiindia #varanasilife #indialove #northindia #northindian #wisdom #digitallibrary
    Marija Moertl @marijamoertl_goldclub and Yulia Dub Marija Moertl @marijamoertl_goldclub and Yulia Dubanych @yuliadubanych_goldclub  have been running the Gold Club since 2019. The Gold Club embraces Russian-speaking communities all over the world in support of the preservation efforts of the Asian Legacy Library. Through these challenging times, Marija and Yulia have come together to keep Gold Club going and growing and glowing!
⠀
This dynamic duo is using both inner and outer methods based on timeless wisdom to help bring peace to the world and bring their Gold Club members together. Marija left Moscow in February. On April 11th she went into a four-week deep retreat for peace. Yulia left Kiev in March for a small town in the south of France, where she continues serving the Gold Club community. She recently hosted a two-week online course, Bridge of Gratitude, from April 25th to May 9th. Yulia is also skyrocketing her practice with the giving and taking meditation to cultivate compassion, as well as yoga asana in order to stay strong. ALL is touched by these two powerful women, especially their commitment and hard work to maintain their practices in difficult situations.
⠀
The Gold Club has 3,100 donors supporting ALL, having given a total of US$774,230 over the past four years. It has become a model for how to support the vital mission of preserving timeless wisdom. There are now 16 international clubs that support ALL. We are so grateful to all of the organizers, volunteers, and supporters around the world.
⠀
Here’s a big thank you to
the Gold Club’s Golden Women: Yulia and Marija!
    What do we do at the National Library of Mongolia What do we do at the National Library of Mongolia 📖💫
    Ngawang Tendar (Ngag dbang bstan dar, 1758-1840?) Ngawang Tendar (Ngag dbang bstan dar, 1758-1840?), a.k.a. Aǧvangdandar
⠀
“The sun or moon may be eclipsed on the full or new moon day,
Yet, it will be immediately free as soon as the waxing or waning period begins.
The bodhisattvas in their final incarnation may get impeded once,
Yet, they will tear down cyclic existence within this very life.”
A Fest of Human Virtues (Mi chos dga’ ston)
⠀
Ngawang Tendar was born in the Alxa region of Inner Mongolia. At a young age, he joined a local monastery before eventually traveling to Lhasa to study in Drepung Gomang, where he earned the Geshe Lharampa degree. Upon return to Alxa, Ngawang Tendar established a monastery there, yet even in his fifties, he disguised himself as an ordinary monk in order to hide his true identity as a senior scholar while he studied rare subjects in Amdo’s Labrang and Kumbum monasteries. Oral tradition has it that while he composed a significant number of writings, his collected works were published as a single volume in Kumbum Monastery, which did not include many of his works, especially those in the Mongolian language. In addition to his unique contribution to the Geluk scholasticism, he is also believed to have written a commentary to the Nyingma master Jikmé Lingpa’s Treasury of Precious Qualities (Yon tan mdzod).
⠀
A full biography is available on Treasury of Lives: https://treasuryoflives.org/biographies/view/Ngawang-Tendar/5338
and biographical information is available at Lotsawa House: https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/ngawang-tendar/
⠀
ALL is actively preserving the National Library of Mongolia where the writings of these fascinating scholars exist.
    Meet Miroj Shakya, a great preservationist, profes Meet Miroj Shakya, a great preservationist, profesor and respected scholar from Nepal. Now presenting insights and sharing his passion about the Dharanis.
    Tibetan Buddhism was disseminated among Mongols in Tibetan Buddhism was disseminated among Mongols in two major waves: the early dissemination occurred during the Mongol Empire from the 13th century to the 14th century, and the later dissemination occured beginning in the mid-16th century, during the fragmentation period of Mongol tribal groups, and onward. Although there were translations of Buddhist texts from Tibetan into Mongolian and, to a certain extent, original compositions of Buddhist texts in the Mongolian language during the initial dissemination period, the second dissemination is far more significant for the sheer number of Buddhist literary pieces translated and composed by ethnic Mongol scholars. In addition to the large number of Mongolian translations of Tibetan Buddhist indigenous works in the mid-18th century, this period also saw the completion of the Mongolian Buddhist canon as a translation of the Tibetan Buddhist canon in over 320 volumes. Before the incursions against Buddhism in Mongolia during the 20th-century political turmoil in Inner Asia, hundreds of Mongolian Buddhist authors composed thousands of Buddhist texts in various genres. The vast majority of these works were written in classical Tibetan, which then served as the language of scholastic curricula for Mongolian monastics.
⠀
Many of these Mongol-authored works have sadly been lost, and those that survive today have not been properly compiled; these endangered materials are a vital part of the cultural heritage of Mongolia and of humanity. Although some Mongolian and international scholars have reported valuable information regarding these works, we still do not have a complete or reliable record of them. To effectively understand how Buddhism was received and developed by premodern ethnic Mongolians, it is imperative to gather and compile more information surrounding these endangered works from the mostly uncatalogued texts in library repositories in Mongolia with the goal of creating a comprehensive catalog.The National Library of Mongolia and Gandan Tegchenling Monastery, the Center of Mongolian Buddhists, are the two major sites where many such works are currently held.
    Snow on the Mountain, from Mongolia to South India Snow on the Mountain, from Mongolia to South India. Explained by John Brady.
    Emma Lewis, ALL's Director of Development and Outr Emma Lewis, ALL's Director of Development and Outreach, published an article in Tricycle Magazine on the work of the Ladakh Nuns Association to fight climate change. 

From the article: “For the members of the Ladakh Nuns Association, environmental education, healthcare support, and dharma practice are deeply interconnected. Ladakhi nun Venerable Dr. Tsering Palmo, who is also an amchi, or traditional Tibetan medicine doctor, founded the association in 1996 to provide local nuns and laywomen—especially those from economically strained villages or nomadic families—with the opportunity to achieve secular and monastic education, to train as medical practitioners, and to rise as leaders of social welfare projects in the region.

What do you think of the article? Link in bio! Let us know in the comments!
    The Asian legacy Library is excited to announce th The Asian legacy Library is excited to announce that we’ve recently received both an Honorable Mention from the 2021 Webby Awards in the category of Non-Profit & Charitable Institutions, as well as 2 gold and I Silver medal from the Indigo Awards in the categories of Web Design, Non-Profit, and Branding.
⠀
Congratulations to the entire ALL global team, and mostly to our supporters and sponsors, for without whom this significant achievement would not have been possible. Our website reflects the excellence of our mission and we are honored to have been recognized.
    Greetings from Ulaanbaatar! Emma Lewis and John Br Greetings from Ulaanbaatar!
Emma Lewis and John Brady (JB) are now in Mongolia to cultivate relationships for project at the  National Library of Mongolia (NLM). Emma and JB met with Michael Kleshinski, the U.S. Ambassador to Mongolia, and invited the team his private residence for tea to learn more aboutour ALL projects. Also present were John Brown, U.S. deputy minister ( second from left), and Erika Baterdene (right), director of cultural affairs. Ambassador Kleshinski expressed sincere interest in our ongoing work at the NLM and offered assistance with introducing us to other possible opportunities.
    Glad To Be Here! ⠀ John Foley @johnguccifoley is Glad To Be Here!
⠀
John Foley @johnguccifoley is an inspirational keynote speaker and founder of the Glad To Be Here Foundation. He has taught timeless wisdom to millions of people around the world through seminars, talks, and keynote events. He is a steadfast supporter of ALL and directly utilizes in his work the vast collection of transformational practices found in our library.
⠀
The Lady Niguma manuscript that ALL discovered in the Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences in 1997 is just such an example. This precious manuscript was originally discovered by John Brady and is the basis for some of John Foley’s yoga and meditation practices.
⠀
Here’s a big thank you to John Foley!
    She is full of joy, she is a force of nature, she She is full of joy, she is a force of nature, she is the embodiment of effort, she is the oldest ALL employee and she is the Operations Manager in South India. She is Sonam Lhamo.

    Facebook

    让
    智慧
    长存
    请
    捐款
    Asian Legacy Library

    亚洲经典传承图书馆
    亚洲经典传承图书馆
    6490 State Route 179
    Sedona, AZ 86351

    USA

    连络我们
    +1 928 295-7008
    info@asianlegacylibrary.org

    关注我们

    • Facebook
    • Instagram
    • LinkedIn

    ©2021 亚洲经典传承图书馆。版权所有。

    created by noformat