合作伙伴

我们依赖各种学科的很多合资格的伙伴来完成我们的使命

每个保存项目都是独一无二的,因为它代表了一种需要被理解和尊重的独特文化身份。

即使我们的组织相对较新,但今天与 ALL 合作的许多人员已经参与了保存领域 已30 多年。这些学者、技术专家和译者为我们提供了图书馆内容的优势

我们的全球合作伙伴反映着,我们对质量保存过程和图书馆产品承诺的深度和宽度

这些合作伙伴包括有技术,培训,赞助,资金和学术方面的关系

保存
合作伙伴

亚洲经典图书馆目前与位于蒙古、尼泊尔和印度的七个保存机构合作。这些多学科团队在保存过程中,无论是扫描、输入、编目还是分发方面,贡献了多种技能

很多时候有交叉合作,例如当在一个中心完成的扫描被数字传输并输入到另一个中心时。这为提高效率和生产力创造了一种经济手段

印度拜拉库佩

比拉庫佩保存中心

拜拉库比保存中心雇佣了 10 名精通藏语的图书馆管理员,他们专注于将具有挑战性和难以阅读的藏传佛教经典转录成机器可读的文件

目前该团队正在输入丹珠尔,经典印度广论的重要版本

甘珠尔和丹珠尔藏文版本之间既有细微的区别,也有较大的区别。因此,在图书馆中拥有多个版本的甘珠尔和丹珠尔有很大的好处。这将使学者、译者和研究人员能够比较如果只保留一个版本可能会丢失的信息

印度亨索尔

亨索尔保存中心 

洪苏尔保存中心目前拥有八名精通藏语的图书馆管理员,他们专注于将藏传佛教经典从手稿和木版画转录成机器可读的文本文件

目前,亨索尔团队正在制作由20世纪著名藏学家尤里.罗里奇所编写的藏俄英词典,附加的经典应要求输入

印度喀拉拉邦帕尔加特 (Palakkad)

喀拉拉邦保存中心

40 年来,印度南部喀拉拉邦 Phlghat 的拉马钱德兰博士一直是文本保存的先峰。他的工作带领他穿越了印度的各个角落,拍摄并数字化了国家和私人收藏的手稿和珍本。近半个世纪以来,这个非凡的数字存储库一直支持着印度学学者的工作,来自世界各地的大批学者已经踏上了通往他的大门的道路,从他的指导和专业知识中受益

ALL 自豪地收藏了拉马钱德兰博士的梵文、泰米尔语、泰卢固语、马拉地语和英语版本的独特、未发表的手稿和稀有印刷材料。该系列的核心是梵文知识体系的棕榈叶手稿,包括医学(阿育吠陀)、哲学和冥想实践

印度亨索尔

丹增迪基拉索(TDL)保存中心

TDL中心目前雇用7名精通藏语的图书馆管理员,他们专注于将藏传佛教经典从手稿和木版画转录成机器可读的文本文件。工作人员刚刚完成输入《青史》,这是一本非常重要的书,由管.宣奴贝于 1476 年撰写。它是一项历史调查,重点关注各种宗派精神传统在整个西藏的传播

印度北方邦瓦拉纳西

瓦拉纳西保存中心

ALL 的瓦拉纳西印度学中心,位于这座数千年来被各种宗教和精神追求者视为神圣的城市中的独特位置。它是 ALL 所有南亚保存工作的神经中枢。该中心同样致力于印度教和佛教梵文材料,致力于数字化手稿档案,以及整个印度北部的印刷和手稿梵文材料

蒙古乌兰巴托

蒙古国家图书馆

蒙古国家图书馆 (NLM) 成立于 1921 年,收藏了代表大蒙古和亚洲草原近 1000 年积累的文化知识的文本收藏。从 13 世纪开始,目前驻留在 NLM 的作品被保存在私人图书馆、家庭和机构中,形成了蒙古的文化基石。在苏联占领时期,乌兰巴托的中央官僚统治下,数十本书被烧毁或散落,这块基石被打破并几乎被摧毁。逃脱破坏的书籍在 NLM 进行了整合。今天剩下的——超过 10 万册藏文、蒙古文、汉文和满文——具有重要的意义。 NLM 及其馆藏涵盖了草原和资源管理、早期医疗技术、药理学、政治学、哲学和宗教体系以及艺术等主题,是东亚和中亚大部分地区历史和文化创新的重要记录

从 2001 年起,亚洲经典图书馆 (ALL) 与 NLM 管理部门保持着密切的关系,提供其在技术和学术方面的专业知识。 在2018年,ALL与NLM建立正式合作伙伴关系。 NLM 渴望完成对这一重要藏品的保存

尼泊尔加德满都

龙树佛学保存中心  (NIBS)

尼泊尔位于印度次大陆和青藏高原之间,在近两千年的有记载的历史中,它一直是移民、贸易和文化交流的重要十字路口。尼泊尔幸存的手稿文化和收藏品没有受到 12 世纪开始的破坏印度教文化和几乎从次大陆消灭佛教的入侵的影响,为那些在南亚古代遗失的手稿文化和收藏品提供了独特的窗口。可以毫不夸张地说,对原始梵文佛教文本的了解大部分归功于尼泊尔的保存努力,而关于吠陀印度教和印度佛教的历史仍有待发现的大部分内容取决于尼泊尔的文化遗产

目前,ALL 及其在加德满都的合作机构,龙树菩萨佛教研究所正在开展两个项目,致力于保存构成加德满都谷地尼瓦尔佛教社区神圣和社会生活核心的文本

第一个重点是大乘佛教经典九经(nava-sūtra)的藏品。有时被虔诚地称为九宝,这些文本预示了 2,000 年前印度大乘佛教(Mahāyāna)的兴起,今天仍然是从印度北部到日本的大乘佛教理论和实践的中心

同样重要的是 ALL-NIBS 多年项目,用于定位、数字化、编目和数字输入数千页的陀罗尼,过去 2000 年来,大乘佛教的追随者将其视为佛陀一些最深奥教义的记录

项目完成

圣彼德堡项目

在1992 年,我们的一个早期保存合作伙伴与俄罗斯科学院签订了一项协议,在圣彼得堡东方图书馆建立一个庞大的藏传佛教手稿收藏联合目录。与圣彼得堡大学达成了类似的协议,在列夫萨维茨基 博士和麦克罗奇博士的联合指导下,与 图腾佩尔杰、蒋巴曼卓和阿旺克顿 的输入团队一起开始了工作。该项目由日本由书寺佛教文化交流研究所提供资助,并由其主任尼桑库牧师协助

在经过差不多 20 年的不断努力后,藏传佛教手稿编目已经在俄罗斯科学院圣彼得堡图书馆完成。它纪录了141,000 卷古代佛教著作的广泛细节。和它很可能有史以来最广泛的亚洲经典智慧文学。

拉达克项目

在2003 年,ALL 的其中一个主要保存合作伙伴与拉达克贡巴协会安排并签署了一项协议,以对拉达克各地的修道院和潜在私人藏品进行数字编目

拉达克贡巴协会是位于列城首都的佛教寺院的中央组织。它由一个管理机构管理,该机构由属于藏传佛教所有四大学派的 15 名喇嘛成员组成。拉达克有 34 个主要的寺院机构

5 位拉达克僧侣从已兴建寺院受雇和培训,每个寺院代表四大佛教派别的其中一个,在贡巴协会总部建立一个办公室。在那里组织了 29 个寺院手稿收藏的目录数据,现在在ALL的数字图书馆中得到保护。列出了 19,000 多个标题,每个标题都可以在 21 个描述性类别中进行搜索。

凯瓦耶达摩项目

位于印度西部马哈拉施特拉邦的凯瓦耶达摩学院由斯瓦米·库瓦拉亚南达于 1924 年创立,遵循帕坦伽利大师的传统阿斯汤加瑜伽未经稀释的原则

凯瓦耶达摩学院创办的目的是将瑜伽士传统和现代科学结合,让这些知识和我们当代世界相关和易于使用

年期间,我们的保存团队被准许凯瓦耶达摩学院的图书馆进行数字化编目和扫描,超过 80,000 本书以梵文手稿和印刷书籍的形式被纪录。题目包括有阿育吠陀医药,体式练习,对传统瑜伽练习的哲学评论,冥想,治疗练习等。在凯瓦耶达摩学院的图书馆藏书可在 ALL 数字平台上找到。