南亞藏品
- 數位館藏總覽
- 喜馬拉雅和亞洲大陸的藏品
- 南亞的藏品
- 東亞藏品
南亞藏品包括代表多種方言和信仰體系的廣闊地理區域的豐富樣本
也許世界上沒有其他地理區域比次大陸產生了如此多獨特但相互關聯的文化智慧傳統。我們獨特且不斷增長的阿育吠陀和梵文佛教文本數位化藏品開始塑造一個對現代世界具有巨大價值的豐富故事
地方
意義
南亞的豐富和多樣的文學智慧傳統直接受到那裡代表的地理的多樣性所影響
南亞是世界上語言最多樣化的生態系統之一,它的社區在歷史上產生了驚人的知識系統組合。包括醫藥和自然科學,藝術,哲學,當然還有精神學科
亞洲經典傳承圖書館已開始通過關注梵文的”經典”作品來記錄和保存南亞文本傳統。ALL已開始在南亞的自身使命,重點專注在從1500年前,到現代阿富汗到到斯里蘭卡,馬來群島和印尼的跨地區梵文文化
由於梵文是公元1500年前的學習,世俗權力和精神生活的威望語言。所以梵文作品是獲得前現代世界知識,和應用於現代語境的智慧禮物的不可或缺的點
認識傳統
通過評論這世界這一部分的起源,是恢復原文意思的獨特傳統
傳統梵文作者普遍知道的是,注釋在將原始手稿中固有的內容變為現實方面發揮了適當的作用
在印度知識系統中 – 所有文學表達形式 – 是傳達它們具有意義的敍述的表達方式的嵌套
文學文本旨在其評論中的上下文有意義,在這個意義上,評論不僅要呈現,還必須呈現它自己是原作的一部分,基於一種對意義的恢復 – 而不是發現 – 進行操作的邏輯
評論的角色對保存工作有兩個主要影響。首先,文本對解釋的必要開放導致了解釋系統的豐富多樣性。其次,南亞的前現代作品在沒有考慮到文本如何和其實際社區的關聯,不能獨立存在和被理解。這因此對傳承的保守依賴和傳統觀念,以及基於對永恆真理的新發現的強調以文藝復興為幌子的創新,產生了緊張關係
書本
文化
世界上沒有其他地方可以以如此獨特的方式表達口頭傳統和有形記錄的傳統
南亞是世界上最古老的精神詩歌的發源地,詩人在創作的結構中”看到”吠陀贊美詩,並表達了自然和宇宙的擬人化力量。這些梵文收藏在公元1500年前首次編譯,在沒有承諾會再寫另一個一千年的情況下口頭傳播。直至公元一世紀,印度在狹義寫作的強大”學”傳統才在印度發展起來
同樣,這個非凡地區的各種各樣精神傳統都強調通過高度發達的記憶文化進行口頭傳播。印度的智慧傳統——吠陀教、印度教、佛教和耆那教,僅舉幾例——源於書面語和口語之間的動態相互作用。即使文學文化從公元時期開始變得越來越普遍,以書面形式創作的作品仍然保持著演講的幌子
因此,雖然印度在印刷文化出現之前通過手稿傳播了大約 2000 年的知識和文化,但書面文字從未脫離產生它的生活環境
個人轉化
現代方法及其個人轉化之路從未比其起源於南亞更明顯
根據佛教傳統的一些最古老和最權威的論著,佛法的知識——佛陀在 2500 年前在印度所教導的解脫的精神真理——是三種理解相互作用的結果:
- prajñā:學習的結果
- śruta:從反省(cinta)中產生的東西,以及
- bhāvanā:通過應用首個二合為一的精神修行而產生的個人證悟
正是這種對知識傳播必須如何理想地導致個人洞察力應用於生活經驗的實際強調,突出了口頭教學和師生關係在經典南亞學習系統中的核心作用。雖然這當然不是印度獨有的,但在文本開始致力於寫作很久之後,傳統印度學習的口頭起源繼續為其結構提供信息