Socios

Tenemos alianzas con varios socios especializados en una variedad de disciplinas para cumplir con nuestra misión.

Cada proyecto de preservación es único en el sentido de que representa una identidad cultural distinta, la cual necesita ser comprendida y honrada.

Aunque nuestra organización es relativamente nueva, muchos de los miembros del personal que hoy colaboran con la Biblioteca del legado asiático, tienen más de 30 años de experiencia en el mundo de la preservación. Estos académicos, técnicos y traductores son quienes nos han proporcionado la mayor parte del contenido de nuestras bibliotecas.

Contamos con alianzas a nivel mundial, que reflejan la profundidad y alcance de nuestro compromiso de tener un proceso de preservación de calidad y un producto apto para bibliotecas.

Estas alianzas incluyen relaciones en los ámbitos de tecnología, capacitación, patrocinio, finanzas y académico.

ASOCIADOS EN LA
PRESERVACIÓN

La Biblioteca del legado asiático esta asociada actualmente con siete operaciones de preservación ubicadas en Mongolia, Nepal y la India. Estos equipos multidisciplinarios contribuyen con una combinación de habilidades en el proceso de preservación, ya sea en el escaneo, la captura, la catalogación o la distribución.

Con frecuencia se produce un trabajo cruzado, por ejemplo cuando el escaneado que se llevó a cabo en un centro, es transferido de manera digital y se captura en otro. Esto crea una economía de recursos para una mayor eficiencia y productividad.

Bylakuppe, India

BYLAKUPPE
CENTRO DE
PRESERVACIÓN

El Centro de Preservación de Bylakuppe cuenta con diez bibliotecarios expertos en la lengua tibetana; ellos llevan a cabo la transcripción de clásicos budistas tibetanos difíciles de leer, en archivos legibles para computadoras.

Actualmente el equipo trabaja en el Nartang Tengyur, una importante edición de los comentarios clásicos indios.

Hay diferencias tanto sutiles como importantes entre las ediciones tibetanas del Kangyur y el Tengyur. Como tal, es un gran beneficio tener varias ediciones del Kangyur y el Tengyur en la biblioteca. Esto permitirá a los académicos, traductores e investigadores a comparar la información que pudiera perderse si sólo se hubiera conservado una edición.

Hunsor, India

CENTRO DE PRESERVACIÓN
HUNSOR

El Centro de Preservación de Hunsur actualmente cuenta con ocho bibliotecarios expertos en lengua tibetana, que se ocupan de transcribir los clásicos budistas tibetanos a partir de manuscritos y xilografías, a formatos de texto legibles para computadoras.

Actualmente, el equipo de Hunsor se encuentra trabajando en el Diccionario tibetano-ruso-inglés, con Yuri Roerich, un destacado tibetólogo del siglo XX. A petición, se estan incorporando otros clásicos.

Palghat (Palakkad), Kerala, India

CENTRO
DE PRESERVACIÓN
KERALA

A lo largo de 40 años, el Dr. V. N. Ramachandran, de Phlghat—en el estado de Kerala al sur de la India— ha estado a la cabeza de la conservación de textos. Su trabajo lo ha llevado a todo lo largo y ancho de la India, fotografiando y digitalizando manuscritos y libros raros que pertenecen a colecciones estatales y privadas. Durante casi medio siglo, este extraordinario repositorio digital ha apoyado el trabajo de académicos de la Indología, y un desfile de académicos de todo el mundo ha hecho un recorrido hasta su puerta para beneficiarse de su orientación y experiencia.

La Biblioteca del legado asiático orgullosamente aloja la colección del Dr. Ramachandran de manuscritos únicos e inéditos y material peculiar impreso en sánscrito, tamil, telugu, marathi e inglés. En el corazón de la colección se encuentran los manuscritos en hojas de palma de los sistemas de conocimiento en sánscrito, incluyendo la medicina (Ayurveda), la filosofía y las prácticas contemplativas.

Hunsor, India

CENTRO DE PRESERVACIÓN (TDL) TENZIN DICKYI LARSOE

El centro TDL está formado por siete bibliotecarios expertos en lengua tibetana que se dedican a transcribir clásicos budistas tibetanos de manuscritos y xilografías a archivos de texto legibles. El personal recientemente terminó de incorporar los Anales Azules, un libro muy importante escrito en 1476 por Go Lotsawa Zhonnu-pel. Es una recopilación histórica centrada en la difusión de diversas tradiciones espirituales sectarias en todo el Tíbet.

Benarés, Uttar Pradesh, India

CENTRO DE PRESERVACIÓN
BENARÉS

El centro de indología de la Biblioeca del legado asiático en Benarés, ocupa un lugar privilegiado en una ciudad considerada sagrada por varias religiones y buscadores espirituales desde hace miles de años. Es el punto clave de todos los esfuerzos de preservación de la Biblioteca del legado asiático en el sur de Asia. Dedicado indistintamente a los materiales hindúes y budistas en sánscrito, el centro se dedica a digitalizar archivos manuscritos, así como materiales en sánscrito impresos y manuscritos en todo el norte de la India.

Ulán Bator, Mongolia

LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MOGOLIA

La Biblioteca Nacional de Mongolia (BNM), fundada en 1921, alberga colecciones de textos que representan cerca de 1.000 años de conocimiento cultural acumulado de la gran Mongolia y la estepa asiática. Desde el siglo XIII, el conjunto de obras que actualmente reside en la BNM se encontraba en bibliotecas privadas, hogares e instituciones, formando una base cultural en Mongolia. Durante el periodo de ocupación soviética, estos cimientos se rompieron y casi fueron destruidos, ya que se quemaron decenas de libros o desperdigados por órdenes de la burocracia central de Ulán Bator. Los libros que se salvaron de la destrucción se consolidaron en la BNM. Hoy en día quedan—más de 100.000 volúmenes en tibetano, mongol, chino y manchú—tienen una importancia fundamental. La BNM y sus colecciones constituyen un registro vital de la historia e innovación cultural de gran parte de Asia Oriental y Central; abarcan temas como la gestión de pastizales y recursos, antigua tecnología médica, farmacología, ciencias políticas, sistemas filosóficos y religiosos y las artes.

A partir del 2001, la Biblioteca del Legado Asiático se ha establecido una buena relación con la administración de la BNM, ofreciendo su experiencia en tecnología y becas. En el 2018, la Biblioteca del legado asiático y BNM iniciaron una asociación formal. La BNM está muy interesada en completar la conservación de esta importante colección.

Kathmandu, Nepal

CENTRO DE PRESERVACIÓN DEL INSTITUTO NAGARJUNA DE ESTUDIOS BUDISTAS (INEB)

Situado geográficamente entre el subcontinente indio y la meseta tibetana, Nepal ha sido una intersección vital para la migración, el comercio y el intercambio cultural durante casi dos milenios de historia. Sin haber sido tocado por las invasiones que comenzaron en el siglo XII y que perturbaron la cultura hindú y prácticamente eliminaron el budismo del subcontinente, la cultura manuscrita y las colecciones que sobreviven en Nepal proporcionan ventanas únicas a la antigüedad del sur de Asia, que de otro modo se hubieran perdido. No es exagerado decir que gran parte de lo que se conoce de los textos budistas originales en sánscrito se debe a los esfuerzos de conservación en Nepal, y que gran parte de lo que queda por descubrir sobre la historia tanto del hinduismo védico como del budismo indio depende de la herencia cultural de Nepal.

Actualmente, la Biblioteca del legado asiático y su institución asociada en Katmandú, el Instituto Nagarjuna de Estudios Budistas, se han comprometido con dos proyectos dedicados a la preservación de textos, los cuales constituyen el núcleo de la vida sagrada y social de la comunidad budista Newar del valle de Katmandú.

El primero se ocupa de la colección de Nueve Sutras (nava-sūtra) de las escrituras budistas Mahayana. A veces llamados reverentemente las Nueve Joyas, estos textos anunciaron el surgimiento del Budismo del Vehículo Universal (Mahāyāna) en la India hace 2.000 años, y hoy siguen siendo fundamentales para la teoría y la práctica del Budismo Mahayana desde el norte de la India hasta Japón.

También es importante el proyecto de varios años de la Biblioteca del legado asiático, para localizar, digitalizar, catalogar y capturar digitalmente miles de páginas de dharanis, considerados por los seguidores del budismo Mahayana durante los últimos 2.000 años como registros de algunas de las enseñanzas más profundas de Buda.

Proyectos terminados

PROYECTO SAN PETESBURGO

En 1992, uno de nuestros primeros socios en materia de conservación concluyó un convenio con la Academia Rusa de Ciencias para crear un catálogo en común de la enorme colección de manuscritos budistas tibetanos de la Biblioteca Oriental de San Petersburgo. Se creó un convenio similar con la Universidad de San Petersburgo, y el trabajo comenzó bajo la dirección conjunta del Dr. Lev Savitsky y Michael Roach, con el equipo de aportaciones de Thupten Pelgye, Jampa Namdrol y Ngawang Kheatsun. El proyecto se financió gracias a una subvención del Instituto de Investigación de Intercambio Cultural Budista de Yuisho Ji (Japón), que facilitó su director, el reverendo Nisanku.

Después de casi 20 años de trabajo continuo, se ha concluido el Catálogo de Manuscritos Budistas Tibetanos de la Biblioteca de San Petersburgo de la Academia Rusa de Ciencias.  En él se encuentran los detalles de 141.000 volúmenes de obras budistas antiguas y es, posiblemente, el catálogo más extenso jamás compilado de la literatura de sabiduría clásica asiática.  

PROYECTO LADAKH

En 2003, uno de los socios principales socios de la Biblioteca del legado asiático en materia de preservación, organizó y firmó un convenio con la Asociación Gonpa de Ladakh para catalogar digitalmente tanto las colecciones monásticas como las posibles colecciones privadas de todo Ladakh. 

La Asociación Gonpa de Ladakh es la organización central de los monasterios budistas situados en la capital de Leh. Dirigido por un órgano de gobierno compuesto por quince lamas miembros que pertenecen a las cuatro principales escuelas del budismo tibetano. Hay treinta y cuatro instituciones monásticas importantes en Ladakh.  

Se contrató y capacitó a cinco monjes de Ladakhi de monasterios establecidos, cada uno de los cuales representaba una de las cuatro sectas principales del budismo. Se creó una oficina en la sede de la Asociación Gonpa en la que se organizaron los datos del catálogo de 29 colecciones de manuscritos de monasterios, que ahora se salvaguardan en la biblioteca digital del legado asiático. Se han catalogado más de 19.000 títulos, cada uno de los cuales se puede localizar dentro de las 21 categorías descriptivas. 

PROYECTO KAIVALYADHAMA

Fundado por Swami Kuvalayananda en 1924, el Instituto Kaivalyadhama, situado en el estado de Maharashtra, al oeste de la India, sigue los principios íntegros del yoga Ashtanga tradicional del maestro Patanjali. 

Kaivalyadhama se fundó con el propósito de fusionar las tradiciones yóguicas con la ciencia moderna, y hacer que este conocimiento sea relevante y accesible para nuestro mundo contemporáneo.

Nuestros equipos de preservación lograron catalogar y escanear digitalmente la Biblioteca de Kaivalyadhama durante el periodo comprendido del 2006 al 2009. Se registraron más de 80.000 títulos de libros en forma de manuscritos en sánscrito y libros impresos. Los temas incluidos son medicina ayurvédica, prácticas físicas de asanas, comentarios filosóficos sobre las prácticas yóguicas tradicionales, meditación y las prácticas curativas, entre otros. La colección de la biblioteca del Instituto Kaivalyadhama está disponible en la plataforma digital de la Biblioteca del legado asiático.